We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Super Vilaine EP

by Sweet Crude

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $5 USD  or more

     

1.
English translations in parentheses where applicable. Don't like the color of my eyes Dye them Don't like the color of my eyes Dye them Look at the girls turn their heads Why them Look at the girls turn their heads Why them Allons faire du train (Let's make some noise) Quelque chose vilaine (Something ugly) Quelque chose comme... (Something like...) Allons faire du train (Let's make some noise) Quelque chose vilaine (Something ugly) Quelque chose comme... (Something like...)
2.
English translations in parentheses when applicable. One in the hand, two in the bush You got my queen, but I got your rooks. The castle is soon falling The sun is down and the moon's calling Hey Whoa No need to be so upset This is as good as it gets Arrete de me quereller, mon fusible est court. (Stop bugging me, I have a short fuse) On a pas du temps, ici viennent les morts. (We're out of time and here come the dead) It's gonna be a long weekend it's cold and the boat's sinking Hey Whoa No need to be so upset ceci est si bon qu'il peut-être (This is as good as it gets) Un dans la main, deux dans la talle (One in the hand, two in the bush) Ce jeu ici, ca va me faire du mal (This game is hurting me) Il est tard et on a besoin (It's getting late and we need) D'rester en vie jusqu'à demain (To stay alive until tomorrow) Hey Whoa No need to be so upset This is as good as it gets
3.
Oh parlez-nous à boire, non pas du mariage (Oh let's talk about drinking, not about marriage) Toujours en regrettant, nos jolies temps passé (Always regretting our nice times gone by) Oh parlez-nous à boire, non pas du mariage Toujours en regrettant, nos jolies temps passé Si que tu te maries avec une jolie fille, (If you get married to a pretty girl) T'es dans les grands dangers, ça va te la voler. (You're in great danger, they're gonna steal her from you) Oh parlez-nous à boire, non pas du mariage Toujours en regrettant, nos jolies temps passé Si que tu te maries avec une vilaine fille, (If you get married to an ugly girl) T'es dans les grands dangers, faudra tu fais ta vie avec. (You're in great danger, you gotta live with that) Oh parlez-nous à boire, non pas du mariage Toujours en regrettant, nos jolies temps passé Si que tu te maries avec une fille bien pauvre, (If you get married to a poor girl) T'es dans les grands dangers, faudra travailler toute la vie. (You're in great danger, you'll have to work your whole life) Oh parlez-nous à boire, non pas du mariage Toujours en regrettant, nos jolies temps passé Si que tu te maries avec une fille qu'a de quoi, (If you marry a rich girl) T'es dans les grands dangers, tu vas attraper des grandes reproches. (You're in great danger, you're going to catch a lot of flack) Fameux, toi grand vaurien, qu'a tout gaspillé mon bien (You big good-for-nothing, you stole all my goodness) Fameux, toi grand vaurien, qu'a tout gaspillé mon bien. (You big good-for-nothing, you stole all my goodness) Oh parlez-nous à boire, non pas du mariage Toujours en regrettant, nos jolies temps passé Oh parlez-nous à boire, non pas du mariage Toujours en regrettant, nos jolies temps passé
4.
English translations in parentheses where applicable. Don't wanna be that kind of guy Walking imaginary lines Setting fires in paradise Shoving papers off the desk T'étais fou, t'étais fou (You were crazy, you were crazy) A baseball bat to the hornets' nest T'étais fou, t'étais fou (You were crazy, you were crazy) Waiting around for what comes next J'étais après boire (I was drinking) Chaque soir (Every night) Après jongler à vaurienne toi (Stewing over worthless you) T'étais ma belle tu t'rappelle? (You were my lady, you remember?) Mais aujourd'hui (But today) J'va boire pour moi (I'm drinking for me) Like red wine and candle wax Mais tu m'as dit, tu m'as dit… (But you told me, you told me…) And chewing gum between the cracks Mais tu m'as dit, tu m'as dit… (But you told me, you told me…) You can't avoid the simple facts J'étais après boire Chaque soir Après jongler à vaurienne toi T'étais ma belle tu t'rappelle? Mais aujourd'hui j'va boire pour moi Don't wanna be that kind of guy Walking imaginary lines Or the girl you learn to despise? J'étais après boire Chaque soir Après jongler à vaurienne toi T'étais ma belle tu t'rappelle? Mais aujourd'hui j'va boire pour moi We were in it from the beginning, We had it all In the midst of the muggy morning We heard the call Coming through to my canoe: There was time You fell asleep like a spoiled child. I paddled on throughout the night despite my tired eyes. The moon was gone, Nothing to hide from. You were mine I'm gonna make it my mission To break with tradition And sail upstream...
5.
I been running out of air I been running out of steam I been losing my voice by there's so much to scream Je peux pas comprendre (I can't understand) Ça qui je peux pas voir (What I can't see) Mais il y a quelque chose dessous mon lit ce soir (But there's something under my bed tonight) 'Tite chérie pleure pas mon coeur (Little darling, don't cry my dear) On va se revoir demain (We'll see each other tomorrow) Cache-toi dans tes draps si chaud (Hide yourself in your sheets so warm) On va se revoir demain (We'll see each other tomorrow) I got a little rust A little barnacle dust On my hair on my toes on my teeth on the shoes on my feet I'm running outta trains I'm jumping outta trees I run the streets more than anyone else but the streets don't run me Little darling, cry no more I'll be with you in the morning Hide between your sheets so warm I'll be with you in the morning I been spitting in the rain I know I know I know A little bit a pain won't change my mind, I've got to go home Gotta get out first Oh no oh no oh no We got no time to jump this fence cuz the bridge is coming yeah the bridge is coming Little darling cry no more I'll be with you in the morning Hige between your sheets so warm I'll be with you in the morning

about

The debut EP from New Orleans septet Sweet Crude.

credits

released December 9, 2013

All songs written by Sweet Crude except track 3, traditional.

license

all rights reserved

tags

about

Sweet Crude New Orleans, Louisiana

Pop à la louisianaise.

We are indigenous to South Louisiana. We would like to show the world that we can make progressive music that also embraces this region's French-speaking tradition. We are joining a small but fervent group of young Louisianians engaged in keeping the language relevant via art. Also we would like to party all the time. ... more

contact / help

Contact Sweet Crude

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Sweet Crude, you may also like: